Luca 9:7 - Traducere Literală Cornilescu 19317 Și Irod tetrarhul a auzit vorbind despre toate cele ce se făceau și era în nedumerire despre ce se spunea de unii că Ioan s‐a sculat dintre cei morți, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Tetrarhul Irod a auzit despre toate câte se întâmplaseră și era nedumerit, pentru că unii ziceau că Ioan fusese înviat dintre cei morți. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Tetrarhul Irod a auzit vorbindu-se despre tot ce făcea Isus și nu știa ce să creadă. Unii susțineau că a înviat Ioan, Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Irod, multe, a auzit, Despre ceea ce-a săvârșit Iisus, însă, era mirat, Căci uni-au zis că a-nviat Ioan, din morți; alții ziceau Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Iród tetrarhul a auzit despre toate cele întâmplate și era nedumerit pentru că unii ziceau: „Ioan a înviat din morți”, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20097 A auzit şi Irod tetrarhul toate cele întâmplate şi era nedumerit pentru că unii spuneau că Ioan s-a sculat din morţi, Onani mutuwo |