Luca 9:34 - Traducere Literală Cornilescu 193134 Și pe când zicea el acestea, s‐a făcut un nor și i‐a umbrit și s‐au înspăimântat când au intrat în nor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească34 În timp ce spunea el aceste lucruri, a venit un nor și i-a acoperit. Când au intrat în nor, s-au înspăimântat. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201834 În timp ce vorbea (Petru), a venit un nor care i-a acoperit. Când i-au văzut intrând în nor, discipolii s-au speriat. Onani mutuwoBiblia în versuri 201434 Când Petru, încă, mai vorbea, Un nor, din slavă, a venit, Cu umbra i-a acoperit Și-un glas s-a auzit, din nor, Înspăimântând, pe muritor: Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202034 Pe când spunea acestea, a apărut un nor și i-a învăluit în umbră, iar ei s-au înspăimântat când au intrat în nor. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200934 Pe când spunea aceasta, a venit un nor şi i-a acoperit în umbră, iar când au intrat în nor, ucenicii s-au speriat. Onani mutuwo |