Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 8:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și alta a căzut pe pământul cel bun și a crescut și a făcut rod însutit. Pe când zicea acestea a strigat: Cine are urechi de auzit să audă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Alta însă a căzut într-un pământ bun, a încolțit și a făcut rod însutit“. Și zicând acestea, El striga: „Cine are urechi de auzit să audă!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 O altă parte a semințelor a căzut pe un sol fertil, în care a produs o recoltă (de semințe) de o sută de ori mai mare față de cantitatea însămânțată.” După ce a spus aceste lucruri, Isus a strigat: „Cine vrea să ia în considerare mesajul (Meu), să rețină ce (tocmai) am spus!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Multe semințe-au nimerit, În bun pământ, și au rodit; Grăuntele, acolo pus, Roadă-nsutită, a adus.” După ce pilda a-ncheiat, Iisus, mulțimii, i-a strigat: „Cei cu urechi de auzit, Să înțeleagă ce-am vorbit!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Iar altă [parte] a căzut în pământ bun și, crescând, a dat rod însutit”. După ce a spus acestea, a strigat: „Cine are urechi pentru a asculta, să asculte!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Alta a căzut pe pământ bun şi, după ce a crescut, a dat rod însutit.” Spunând acestea striga: „Cine are urechi de auzit, să audă!”

Onani mutuwo Koperani




Luca 8:8
25 Mawu Ofanana  

Și Isaac a semănat în pământul acela și a aflat în acel an însutit și Domnul l‐a binecuvântat.


Și urechea care aude și ochiul care vede, Domnul le‐a făcut pe amândouă.


Oare nu strigă înțelepciunea și nu face priceperea să i se audă glasul?


Auziți și plecați urechea, nu vă îngâmfați; căci Domnul a vorbit.


Și Domnul a trimis la voi pe toți slujitorii săi, pe proroci, sculându‐se de dimineață și trimițând; dar n‐ați ascultat, nici nu v‐ați plecat urechea ca să auziți,


Cine are urechi, să audă.


Iar cel semănat pe pământul bun, acesta este cel ce aude cuvântul și înțelege, care și rodește și face unul o sută, altul șaizeci și altul treizeci.


Și cei ce sunt semănați pe pământul cel bun sunt cei care aud cuvântul și‐l primesc și fac rod: unul treizeci și unul șaizeci și unul o sută.


Dacă cineva are urechi de auzit să audă.


Și altele au căzut pe pământul cel bun și au dat rod înălțându‐se și crescând și au adus: una treizeci și alta șaizeci și alta o sută.


Dacă are cineva urechi de auzit să audă.


Nu este potrivită nici pentru pământ, nici pentru gunoi: oamenii o aruncă afară. Cine are urechi de auzit să audă.


Și cea în pământul cel bun aceștia sunt cei ce după ce au auzit cuvântul, îl țin într‐o inimă curată și bună și rodesc în răbdare.


Și alta a căzut în mijlocul spinilor și spinii au crescut cu ea și au înăbușit‐o.


Căci noi suntem lucrarea lui, fiind făcuți în Hristos Isus pentru fapte bune pe care Dumnezeu mai dinainte le‐a pregătit, ca să umblăm în ele.


pentru ca să umblați în chip vrednic de Domnul ca să‐i plăceți în orice, aducând rod în orice faptă bună și crescând prin cunoștința deplină a lui Dumnezeu,


Dacă are cineva urechi, să audă!


Cine are urechi să asculte ce zice bisericilor Duhul: Biruitorul nu va fi vătămat nicidecum de moartea a doua.


Cine are urechi să asculte ce zice bisericilor Duhul: Biruitorului îi voi da să mănânce din lemnul vieții, care este în raiul lui Dumnezeu.


Cine are urechi, să asculte ce zice bisericilor Duhul.


Cine are urechi să asculte ce zice bisericilor Duhul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa