Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 8:43 - Traducere Literală Cornilescu 1931

43 Și o femeie având o scurgere de sânge de doisprezece ani, care cheltuise cu doctorii toată averea ei și n‐a putut fi tămăduită de nimeni,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

43 Era acolo o femeie care, de doisprezece ani, avea o hemoragie și care cheltuise pe la doctori tot ce avusese fără să fi putut fi vindecată de cineva.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Între aceștia era și o femeie care de doisprezece ani avea o hemoragie. Ea își cheltuise tot ce avea plătind medicilor care nu au putut să o vindece.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

43 Să-L vadă. Între ei, mergea Și o femeie. Ea avea O scurgere de sânge, care Nu își găsise vindecare, De doișpe ani. Și-a cheltuit Averea – doctori, a plătit – Dar nimenea nu a putut S-o vindece, cum ar fi vrut.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 O femeie, având hemoragie de doisprezece ani, care își cheltuise toată avuția cu medicii și care nu a putut să fie vindecată de nimeni,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Şi o femeie care avea hemoragie de doisprezece ani şi care îşi cheltuise toată averea cu medicii, şi nu a putut fi vindecată de nimeni,

Onani mutuwo Koperani




Luca 8:43
22 Mawu Ofanana  

În al treizeci și nouălea an al domniei sale Asa s‐a îmbolnăvit de picioare; și boala lui s‐a întețit mult: dar în boala sa n‐a căutat pe Domnul, ci pe doftori.


Dar cu adevărat voi sunteți născocitori de minciuni, toți sunteți doctori nefolositori.


Dă‐ne ajutor împotriva potrivnicului, căci mântuirea omului este zadarnică.


Isprăviți dar cu omul a cărui suflare este în nările lui, căci ce socoteală se poate ținea de el?


Căci toți au aruncat din ce le prisosește, iar aceasta din lipsa ei a aruncat tot ce avea, tot din ce trăiește.


Și oriunde îl apucă îl rupe și face spumă și scrâșnește din dinți și se usucă. Și am zis ucenicilor tăi să‐l scoată afară, dar n‐au fost în stare.


Și iată o femeie care avea un duh de neputință de optsprezece ani și era gârbovită și nu putea nicidecum să se ridice în sus.


Iar această femeie care este o fiică a lui Avraam pe care Satana o legase, iată de optsprezece ani, nu trebuia să fie dezlegată de legătura aceasta în ziua Sabatului?


Și când a ieșit la uscat, l‐a întâmpinat un bărbat oarecare din cetate care avea draci. Și multă vreme nu se îmbrăcase cu haină și nu rămânea în casă, ci în morminte.


pentru că avea o singură fată ca de doisprezece ani și era pe moarte. Și pe când mergea el, gloatele îl înghesuiau.


s‐a apropiat pe dinapoi și a atins ciucurele veșmântului său și îndată a stat scurgerea sângelui ei.


Și pe când trecea, a văzut pe un orb din naștere.


Dar cum vede acum, nu știm, sau cine i‐a deschis ochii, noi nu știm; întrebați‐l, este în vârstă, el va vorbi despre sine însuși.


Și era purtat un oarecare bărbat, care era olog din pântecele mamei sale, pe care‐l puneau în fiecare zi lângă poarta Templului, numită Frumoasă, spre a cerși milostenie de la cei ce intrau în Templu.


Căci omul asupra căruia se făcuse acest semn al tămăduirii avea mai mult de patruzeci de ani.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa