Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 7:17 - Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Și a ieșit cuvântul acesta despre el în toată Iudeea și în toată împrejurimea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Vestea aceasta despre El s-a răspândit în toată Iudeea și în întreaga vecinătate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Iar vestea despre Isus s-a răspândit în toată Iudeea și în toate localitățile din jur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 În Iuda, știrile s-au dus, Ca fulgerul, despre Iisus, Și au dat țării înconjur, Aflând de El, toți cei din jur.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Vestea aceasta despre el s-a răspândit în toată Iudéea și în toată împrejurimea.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Şi s-a răspândit acest cuvânt despre El în toată Iudeea şi în tot ţinutul dimprejur.

Onani mutuwo Koperani




Luca 7:17
8 Mawu Ofanana  

Și după ce s‐a născut Isus în Betleemul din Iudeea, în zilele lui Irod împăratul, iată niște magi de la răsărit au venit la Ierusalim,


Și s‐a răspândit știrea despre el în toată Siria, și au adus la el pe toți care le era rău, cuprinși de felurite boli și chinuri și pe îndrăciți și lunatici și slăbănogi, și i‐a vindecat.


Și a ieșit vestea aceasta peste tot ținutul acela.


Dar când au ieșit, au răspândit vestea despre el în tot ținutul acela.


Și îndată a ieșit știrea despre el pretutindeni în toată împrejurimea Galileei.


Și împăratul Irod a auzit vorbind de el, căci numele lui se făcuse cunoscut. Și zicea: Ioan Botezătorul s‐a sculat dintre cei morți și de aceea lucrează puterile în el.


Și Isus s‐a întors în puterea Duhului în Galileea și a ieșit vestea despre el în tot ținutul de primprejur.


Și s‐a apropiat și s‐a atins de sicriu și cei ce‐l purtau au stat. Și el a zis: Tinere, îți zic, scoală‐te.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa