Luca 7:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 Și a fost așa: după aceea Isus s‐a dus într‐o cetate numită Nain. Și cu el mergeau ucenicii lui și gloată multă. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Curând după aceea, Isus S-a dus într-o cetate numită Nain, iar ucenicii Lui și o mare mulțime de oameni au mers cu El. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Într-o altă zi, Isus S-a dus într-un oraș numit Nain. Era urmat de discipoli și de o mare mulțime de oameni. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 În dimineața următoare, Iisus pornit-a să coboare Către cetatea Nain. Erau, Cu El, atunci, și-L însoțeau, La drum – pe lângă ucenici – Mulțime multă: mari și mici. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Îndată după aceea s-a dus într-o cetate numită Náin. Mergeau împreună cu el discipolii și o mare mulțime. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Puţin după aceea s-a dus într-o cetate numită Nain şi mergeau cu El ucenicii şi o mulţime mare de oameni. Onani mutuwo |