Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 6:34 - Traducere Literală Cornilescu 1931

34 Și dacă împrumutați pe acei de la care nădăjduiți să luați, ce mulțumire aveți? Căci și păcătoșii împrumută păcătoșilor ca să primească înapoi deopotrivă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

34 Iar dacă-i împrumutați pe cei de la care sperați să primiți înapoi, ce fel de recompensă vi se cuvine? Și păcătoșii îi împrumută pe păcătoși, ca să primească înapoi la fel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Iar dacă oferiți ceva sub formă de împrumut cu speranța recuperării datoriei, oare la ce recompensă vă mai așteptați? Păcătoșii procedează la fel, pretinzând înapoi ce au împrumutat cuiva.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

34 La fel fac. Dacă-mprumutați, Pe-acei de la care-așteptați Ca să primiți totu-napoi, Cam ce răsplată, ați vrea voi? Cei păcătoși, la fel au dat: Căci și ei au împrumutat Pe cei care-au știut că pot, Ca înapoi, să le dea tot.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 Și dacă dați cu împrumut celor de la care sperați să primiți înapoi, ce răsplată aveți? Și păcătoșii dau cu împrumut păcătoșilor ca să primească la fel înapoi.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

34 Şi dacă daţi cu împrumut celor de la care speraţi să primiţi înapoi, ce mulţumire aveţi? Şi păcătoşii dau cu împrumut păcătoşilor ca să ia înapoi întocmai.

Onani mutuwo Koperani




Luca 6:34
5 Mawu Ofanana  

Celui ce cere de la tine dă‐i și de la cel ce voiește să se împrumute de la tine nu te abate.


Și dacă faceți bine la cei ce vă fac bine, ce mulțumire aveți? Căci și păcătoșii fac același lucru.


Însă iubiți pe vrăjmașii voștri și faceți bine și dați cu împrumut și nu nădăjduiți nimic înapoi, și răsplata voastră va fi mare și veți fi fii ai Celui Preaînalt: pentru că el este bun către cei nemulțumitori și răi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa