Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 6:33 - Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Și dacă faceți bine la cei ce vă fac bine, ce mulțumire aveți? Căci și păcătoșii fac același lucru.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

33 Și dacă le faceți bine celor ce vă fac bine, ce fel de recompensă vi se cuvine? Și păcătoșii fac la fel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Dacă faceți (și voi) bine (doar) celor care vă fac bine, ce recompensă mai așteptați? Așa procedează (chiar) și păcătoșii!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

33 Când doar celor ce vă fac bine, Bine le faceți, se cuvine, Răsplată, oare, să primiți? Căci păcătoșii – bine știți –

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Și dacă faceți bine celor care vă fac bine, ce răsplată aveți? Și păcătoșii fac la fel.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Şi dacă faceţi bine celor ce vă fac bine, ce mulţumire aveţi? Şi păcătoşii fac aşa.

Onani mutuwo Koperani




Luca 6:33
5 Mawu Ofanana  

Cel ce apasă pe sărac ca să se îmbogățească și cel ce dă celui bogat va duce numai lipsă.


Dar cel ales cugetă lucruri alese și va sta în lucruri alese.


Și dacă iubiți pe cei ce vă iubesc, ce fel de mulțumire aveți? Căci și păcătoșii iubesc pe cei ce‐i iubesc pe ei.


Și dacă împrumutați pe acei de la care nădăjduiți să luați, ce mulțumire aveți? Căci și păcătoșii împrumută păcătoșilor ca să primească înapoi deopotrivă.


ca să lucreze binele, să fie bogați în fapte bune, să fie darnici, gata să dea,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa