Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 5:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Căci îl cuprinsese frică, pe el și pe toți cei ce erau cu el, de pescuitul peștilor pe care‐i prinseseră.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Căci atât el, cât și toți cei ce erau împreună cu el fuseseră cuprinși de uimire datorită mulțimii de pești pe care îi prinseseră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 A spus aceste cuvinte pentru că era foarte impresionat de modul special în care pescuiseră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Pescari-nspăimântați erau Și împietriți, cu toți, păreau, După tot ceea ce văzură Și pescuirea ce-o făcură.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Pentru că îl cuprinsese teama pe el și pe toți care erau cu el pentru pescuirea pe care au făcut-o împreună;

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 fiindcă îi cuprinsese spaima pe el şi pe cei care erau cu el din cauza pescuitului pe care îl făcuseră;

Onani mutuwo Koperani




Luca 5:9
8 Mawu Ofanana  

L‐ai făcut să domnească peste lucrul mâinilor tale; toate le‐ai pus sub picioarele lui:


păsările cerurilor și peștii mării, tot ce străbate cărările mărilor.


Căci nu știa ce să răspundă, căci erau plini de spaimă.


Și toți cei ce au auzit se mirau de cele vorbite lor de către păstori.


Și erau uimiți de învățătura lui căci cuvântul lui era cu putere.


Și a fost frică peste toți și vorbeau unii cu alții între ei zicând: Ce este cuvântul acesta? Pentru că poruncește duhurilor necurate cu stăpânire și putere și ies afară.


Asemenea și pe Iacov și pe Ioan, fiii lui Zebedei, care erau părtași cu Simon. Și Isus a zis lui Simon: Nu te teme; de acum vei prinde vii oameni.


Și când a văzut aceasta Simon Petru, a căzut la genunchii lui Isus zicând: Depărtează‐te de la mine, Doamne, pentru că sunt un om păcătos.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa