Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 5:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și după ce au făcut aceasta, au prins o mulțime mare de pești. Și li se rupeau mrejile.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Au făcut așa și au prins atât de mulți pești, încât năvoadele lor începuseră să se rupă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 După ce le-au lansat, au prins în ele atât de mulți pești, încât amenințau să se rupă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Truda nu le-a fost în zadar, Căci peștii pe care i-au prins, Mulți fost-au, încât au întins Năvoadele, mai să se rupă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Și, făcând aceasta, au prins așa o mare mulțime de pești, încât li se rupeau năvoadele.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

6 Şi, făcând aşa, au prins atât de mulţi peşti încât se rupeau mrejele.

Onani mutuwo Koperani




Luca 5:6
8 Mawu Ofanana  

Dimineața seamănă‐ți sămânța și seara nu lăsa să ți se odihnească mâna; căci nu știi care va izbândi: aceasta sau aceea, sau dacă amândouă vor fi deopotrivă de bune.


Și au făcut semn tovarășilor lor care erau în cealaltă corabie ca să vină și să le ajute și au venit și au umplut amândouă corăbiile, încât ele se afundau.


Deci cei ce au primit cuvântul lui au fost botezați; și în ziua aceea s‐au adăugat la ei ca la trei mii de suflete.


Dar mulți dintre cei ce au auzit cuvântul au crezut, și numărul bărbaților s‐a făcut ca la cinci mii.


De aceea, frații mei iubiți, fiți nemișcați, neclintiți, prisosind totdeauna în lucrul Domnului, căci știți că osteneala voastră nu este zadarnică în Domnul.


Și să nu obosim făcând binele, căci la vremea nimerită vom secera, dacă nu leșinăm.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa