Luca 5:29 - Traducere Literală Cornilescu 193129 Și Levi i‐a făcut un ospăț mare în casa sa. Și era multă gloată de vameși și alții care ședeau la masă cu ei. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească29 Apoi Levi a dat un mare ospăț la el acasă pentru Isus. O mare mulțime de colectori de taxe și de alți oaspeți luau masa împreună cu ei. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201829 Ajuns acasă, Levi a organizat o masă festivă la care, împreună cu ei, au participat mulți alți oaspeți. Onani mutuwoBiblia în versuri 201429 Levi L-a dus la casa lui Și, un ospăț mare, a dat, La cari, mulți vameși, a chemat. Văzându-L pe Iisus, în casă, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Iar Lévi a făcut pentru el un mare ospăț în casa lui. Se afla [acolo] o mare mulțime de vameși și alții care ședeau cu ei la masă. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200929 Levi a făcut un ospăţ mare la el acasă şi erau acolo o mulţime de vameşi şi alţi oameni care luau masa cu ei. Onani mutuwo |