Luca 5:18 - Traducere Literală Cornilescu 193118 Și iată, niște bărbați aducând în pat pe un om care era slăbănog și căutau să‐l ducă înăuntru și să‐l pună înaintea lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească18 Și iată că niște oameni aduceau pe pat un om care era paralizat. Ei încercau să intre cu el, ca să-l pună înaintea lui Isus. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201818 S-a întâmplat că niște oameni transportaseră cu targa pe unul care era paralizat și intenționau să ajungă cu el în fața lui Isus. Onani mutuwoBiblia în versuri 201418 Prin acea gloată, greu treceau Vreo câțiva oameni, ce purtau Un slăbănog, întins pe pat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Și iată, câțiva bărbați care purtau pe un pat un om care era paralizat căutau să-l aducă și să-l pună înaintea lui! Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200918 Şi iată, nişte oameni, care aduceau pe targă un om paralizat, încercau să-l ducă şi să-l pună în faţa Lui. Onani mutuwo |