Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 4:12 - Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și Isus a răspuns și i‐a zis: Este zis: Să nu ispitești pe Domnul Dumnezeul tău.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Isus, răspunzând, i-a spus: ‒ S-a zis: „Să nu-L ispitești pe Domnul, Dumnezeul tău!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Isus i-a răspuns: „S-a zis: «Să nu-L provoci pe Dumnezeul tău numit Iahve să acționeze incorect!»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 „Dar nici să nu Îl ispitești Pe Domnul! Și asta s-a spus!” – Satanei, i-a răspuns Iisus.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Însă Isus, răspunzându-i, i-a zis: „S-a spus: «Nu-l vei ispiti pe Domnul Dumnezeul tău!»”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Dar Iisus i-a răspuns: „S-a zis: Să nu ispiteşti pe Domnul Dumnezeul tău!”

Onani mutuwo Koperani




Luca 4:12
8 Mawu Ofanana  

Ci au poftit cu poftă în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.


unde părinții voștri m‐au ispitit, m‐au încercat și au văzut lucrarea mea.


Și acum fericim pe cei mândri; și cei ce lucrează răutatea sunt zidiți; da, ei chiar ispitesc pe Dumnezeu și scapă.


Isus i‐a zis: Iarăși este scris: Să nu ispitești pe Domnul Dumnezeul tău.


Și după ce a sfârșit orice ispită, diavolul s‐a depărtat de la el până la o vreme nimerită.


Și să nu ispitim pe Domnul, cum au ispitit unii dintre ei și au pierit de șerpi.


Să nu ispitiți pe Domnul Dumnezeul vostru cum ați ispitit la Masa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa