Luca 3:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 Și el a răspuns și le zicea: Cine are două cămăși să împartă celui ce n‐are și cine are de mâncare să facă la fel. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 El, răspunzând, le zicea: ‒ Cel ce are două cămăși să le împartă cu cel ce n-are niciuna, iar cel ce are mâncare să facă la fel! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Iar el le răspundea: „Cine are două cămăși, să împartă cu cine nu are niciuna; și cine are mâncare, să procedeze la fel.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 „Cel care, două haine, are, Una s-o dea celui ce n-are! Cel ce mâncare-o fi având, S-o-mpartă cu cel ce-i flămând!” – A spus Ioan, norodului. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Răspunzând, le-a spus: „Cel care are două tunici să împartă cu cel ce nu are, iar cine are de mâncare să facă la fel!”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Şi Ioan le-a răspuns: „Cel ce are două haine să împartă cu cel care nu are, iar cel ce are mâncare să facă la fel.” Onani mutuwo |