Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 24:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și pe când ele erau speriate și își plecau fețele la pământ, ei au zis către ele: Pentru ce căutați pe cel viu cu cei morți?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Îngrozite, ele și-au plecat fețele la pământ. Dar ei le-au zis: „De ce-L căutați pe Cel Viu între cei morți?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Speriate, femeile s-au plecat cu fețele până la pământ. Dar ei le-au zis: „De ce căutați între cei morți pe Acela care este viu?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Femeile se-nspăimântară Și fețele și le plecară, Dar blând, bărbații le-au vorbit: „Pentru ce oare, ați venit, Ca printre morți, să căutați Pe Cel care e viu? Plecați!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Cuprinse de spaimă, și-au plecat fața spre pământ. Atunci ei le-au spus: „De ce-l căutați pe Cel Viu printre cei morți?

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Şi pentru că ele s-au înfricoşat şi şi-au plecat capul, ei le-au spus: „De ce Îl căutaţi pe Cel Viu între cei morţi?

Onani mutuwo Koperani




Luca 24:5
15 Mawu Ofanana  

Și iată unul după asemănarea fiilor oamenilor s‐a atins de buzele mele: atunci mi‐am deschis gura și am vorbit și am zis celui ce sta înaintea mea: Domnul meu, din pricina vedeniei au venit dureri asupra mea și nu mi‐a mai rămas putere.


Și a zis: Nu te teme, bărbat mult iubit; pace ție, fii tare, da, fii tare! Și pe când vorbea cu mine, am fost întărit și am zis: Să vorbească domnul meu, căci m‐ai întărit.


Dar ea s‐a tulburat de cuvântul lui și se gândea în sine ce fel de urare să fie aceasta.


Și a fost așa: pe când ele erau în nedumerire despre aceasta, iată doi bărbați au stat lângă ele în veșminte luminând ca fulgerul.


Nu este aici, ci s‐a sculat. Aduceți‐vă aminte cum v‐a vorbit pe când era încă în Galileea,


pe care Dumnezeu l‐a înviat după ce a dezlegat durerile morții, pentru că nu era cu putință ca el să fie ținut de ea.


Și aici oameni care mor iau zeciuieli, iar acolo unul care are mărturia că trăiește.


și Cel viu; și am fost mort și iată, sunt viu în vecii vecilor, și am cheile morții și ale Hadesului.


Și îngerului bisericii din Smirna scrie: Acestea zice cel dintâi și cel din urmă, care a fost mort și a trăit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa