Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 24:23 - Traducere Literală Cornilescu 1931

23 și negăsind trupul lui, au venit spunând că au văzut și arătare de îngeri care zic că el este viu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 și nu I-au mai găsit trupul. Când au venit, ne-au spus că au avut o vedenie cu îngeri care le-au spus că El trăiește.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 ne-au relatat la întoarcere că li s-ar fi revelat acolo și niște îngeri care spuneau că El este viu!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Dar trupul Său, nu L-au găsit. Atunci, în grabă, au venit Spunându-ne ce au văzut; O viziune au avut, În care, li s-au arătat Doi îngeri și le-au înștiințat, Că El e viu. Unii din noi

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 și, negăsind trupul lui, au venit spunând că au avut vedenii cu îngeri care spun că el este viu.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 şi, pentru că nu I-au găsit trupul, au venit şi ne-au spus că au avut o vedenie cu nişte îngeri care le-au spus că este viu.

Onani mutuwo Koperani




Luca 24:23
6 Mawu Ofanana  

Nu este aici, căci s‐a sculat, după cum a zis; veniți, vedeți locul unde era pus Domnul.


Și ei, când au auzit că trăiește și a fost văzut de ea, n‐au crezut.


Ci și unele femei dintr‐ale noastre ne‐au pus în uimire: fiind duse dis‐de‐dimineață la mormânt


Și unii dintre cei ce erau cu noi au plecat la mormânt și au găsit astfel cum au spus și femeile, iar pe el nu l‐au văzut.


Și au intrat și n‐au aflat trupul Domnului Isus.


Maria Magdalena vine și vestește ucenicilor că a văzut pe Domnul și i‐a zis acestea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa