Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 24:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Ci și unele femei dintr‐ale noastre ne‐au pus în uimire: fiind duse dis‐de‐dimineață la mormânt

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Mai mult, niște femei de-ale noastre ne-au lăsat înmărmuriți. Ele au fost dis-de-dimineață la mormânt

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Am fost și mai surprinși când niște femei din grupul nostru care au fost la mormânt(ul Lui) dimineața devreme,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Niște femei ne-au dat o știre, Care ne puse în uimire: De dimineață, ele-au spus Că, până la mormânt, s-au dus,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Ba mai mult, unele femei dintr-ale noastre ne-au uimit. Fuseseră la mormânt dis-de-dimineață

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Şi ne-au mai tulburat şi nişte femei dintre noi, care au fost dis de dimineaţă la mormânt

Onani mutuwo Koperani




Luca 24:22
6 Mawu Ofanana  

și negăsind trupul lui, au venit spunând că au văzut și arătare de îngeri care zic că el este viu.


Maria Magdalena vine și vestește ucenicilor că a văzut pe Domnul și i‐a zis acestea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa