Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 24:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Dar ochii lor erau ținuți ca să nu‐l cunoască.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Dar ochii lor erau împiedicați să-L recunoască.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Dar le era imposibil să Îl recunoască.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Dar ochii lor nu-L cunoșteau, Pentru că-mpiedicați erau.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Dar ochii lor erau ținuți să nu-l recunoască.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 dar ochii lor erau împiedicaţi să-L recunoască.

Onani mutuwo Koperani




Luca 24:16
8 Mawu Ofanana  

Și Iosif a cunoscut pe frații săi, dar ei nu l‐au cunoscut.


Și după acestea s‐a arătat în altă înfățișare la doi dintre ei care umblau, ducându‐se la câmp.


Și a fost așa: pe când vorbeau ei și cercetau împreună, Isus însuși s‐a apropiat și mergea împreună cu ei.


Și el a zis către ei: Ce cuvinte sunt acestea pe care le schimbați unul cu altul mergând? Și ei au stat cu fețele amărâte.


Și li s‐au deschis ochii și l‐au cunoscut; și el s‐a făcut nevăzut de la ei.


Când a zis aceasta, s‐a întors înapoi și zărește pe Isus stând și nu știa că este Isus.


Și când s‐a făcut dimineață, Isus a stat la țărm; totuși ucenicii nu știau că este Isus.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa