Luca 23:23 - Traducere Literală Cornilescu 193123 Iar ei stăruiau cerând cu glasuri mari ca el să fie răstignit. Și au fost mai tari glasurile lor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească23 Dar ei insistau, cerându-i cu strigăte puternice să fie răstignit. Și strigătele lor și ale conducătorilor preoților și-au atins scopul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201823 Dar ei au continuat să strige insistent în favoarea crucificării Lui. În final, ce strigau ei a fost luat în considerare. Onani mutuwoBiblia în versuri 201423 Noroadele, în gura mare, Strigau – din ce în ce mai tare – Ca El să fie răstignit, Iar pân’ la urmă-au biruit, Căci preoții le împingeau, Să facă, precum ei voiau. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Dar ei insistau, cerând cu strigăte puternice ca el să fie răstignit. Și strigătele lor predominau. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200923 Dar ei stăruiau, cerând cu strigăte puternice să-L răstignească. Iar strigătele lor au biruit. Onani mutuwo |