Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 22:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și el s‐a învoit și căuta vreme nimerită ca să‐l dea lor fără știrea gloatei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 El a acceptat și căuta un prilej potrivit ca să-L dea pe mâna lor, în lipsa mulțimii.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 După ce le-a promis că li-L va preda, Iuda urmărea un moment favorabil în care acest lucru să se întâmple în absența mulțimilor de oameni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 După ce le-a făgăduit, Că pe-a lor mână, negreșit, Are să-L deie pe Iisus, Iuda, din Templu-apoi, s-a dus, Cătând, de-atunci, necontenit, Prilejul cel mai potrivit, Să-L poată da pe-nvățător – Cum a promis – pe mâna lor, Fără ca gloatele să știe, Căci se temeau, de-a lor furie.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 [Iúda] a consimțit și căuta momentul potrivit ca să-l dea pe mâna lor fără [știrea] mulțimii.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

6 El s-a învoit şi căuta momentul potrivit să-L dea pe mâna lor departe de mulţime.

Onani mutuwo Koperani




Luca 22:6
4 Mawu Ofanana  

Dar ziceau: Nu în sărbătoare, ca să nu se facă tulburare în popor.


Căci ziceau: Nu în sărbătoare, ca să nu fie turburare de popor.


Și ei s‐au bucurat și s‐au legat să‐i dea argint.


Și a venit ziua azimilor în care trebuia să fie înjunghiate Paștile.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa