Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 22:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și ei s‐au bucurat și s‐au legat să‐i dea argint.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Ei s-au bucurat și s-au înțeles cu el să-i dea argint.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Ei s-au bucurat și au decis să îi ofere bani.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Și, foarte mult, s-au bucurat; Au hotărât ca bani să-i dea, Pentru ceea ce plănuia.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Ei s-au bucurat și au căzut de acord să-i dea arginți.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Ei s-au bucurat şi au hotărât să-i dea bani.

Onani mutuwo Koperani




Luca 22:5
11 Mawu Ofanana  

Și el a plecat și a vorbit cu mai marii preoților și cu căpeteniile oastei cum să li‐l dea prins.


Și el s‐a învoit și căuta vreme nimerită ca să‐l dea lor fără știrea gloatei.


(Omul acesta deci și‐a dobândit un ogor din plata fărădelegii și căzând cu capul în jos a plesnit prin mijloc și i s‐au vărsat toate măruntaiele.


Dar Petru a zis către el: Argintul tău să piară cu tine pentru că ai socotit că darul lui Dumnezeu se dobândește prin bani.


părăsind calea dreaptă, s‐au rătăcit, urmând calea lui Balaam, fiul lui Beor, care a iubit plata nedreptății,


și în lăcomie de bani vor căuta un câștig de la voi prin cuvântări plăsmuite; dar judecata lor de demult nu întârzie și pieirea lor nu dormitează.


Vai de ei! pentru că au umblat în calea lui Cain și s‐au dat cu totul în rătăcirea lui Balaam pentru o plată, și au pierit în împotrivirea cu vorba a lui Core!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa