Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 22:48 - Traducere Literală Cornilescu 1931

48 Iar Isus i‐a zis: Iudo, prin sărutare dai (prins) pe Fiul omului?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

48 dar Isus i-a zis: „Iuda, cu un sărut Îl trădezi tu pe Fiul Omului?“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

48 Iar Isus i-a zis: „Iuda, cu un (simplu) sărut Îl trădezi pe Fiul Omului?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

48 Însă, Iisus l-a întrebat: „C-o sărutare, L-ai trădat, Iudo, pe Fiul omului?”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

48 Dar Isus i-a spus: „Iúda, cu un sărut îl trădezi pe Fiul Omului?”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

48 Iisus i-a spus: „Iuda, cu o sărutare Îl vinzi tu pe Fiul Omului?”

Onani mutuwo Koperani




Luca 22:48
7 Mawu Ofanana  

Gura lui era alunecoasă ca untul, dar inima sa era război, cuvintele sale erau mai moi decât untdelemnul, dar erau săbii scoase.


Rănile unui prieten sunt cu bună credință; dar sărutările vrăjmașului sunt multe.


Pe când vorbea el încă, iată o gloată și cel ce se numește Iuda, unul din cei doisprezece, venea înaintea lor și s‐a apropiat de Isus ca să‐l sărute.


Iar cei ce erau pe lângă el, când au văzut ce are să fie, au zis: Doamne, să lovim cu sabia?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa