Luca 22:4 - Traducere Literală Cornilescu 19314 Și el a plecat și a vorbit cu mai marii preoților și cu căpeteniile oastei cum să li‐l dea prins. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Acesta s-a dus la conducătorii preoților și la comandanții gărzii Templului și au discutat despre cum să-L dea pe mâna lor. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Iuda s-a dus la liderii preoților și la comandanții gărzii templului, ca să stabilească împreună cu ei cum să li-L predea pe Isus. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 La preoții cei mari, s-a dus Iuda, să-L vândă, pe Iisus. Cu ei, în taină, s-a-nțeles Și, împreună, au ales – Cu căpitanul străjilor – În ce fel, pe Învățător, Să-L vândă. Ei l-au ascultat Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 El a mers și s-a înțeles cu arhiereii și comandanții gărzilor cum să-l dea [pe Isus] pe mâna lor. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20094 iar el a mers şi a vorbit cu marii preoţi şi căpeteniile oştirii, cum să-L dea pe mâna lor. Onani mutuwo |