Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 22:20 - Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și paharul tot așa, după cinare, zicând: Acest pahar este legământul cel nou în sângele meu care se varsă pentru voi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 În același fel, după ce au mâncat, a luat paharul și a zis: „Acest pahar este Legământul cel Nou în sângele Meu, care este vărsat pentru voi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Continuând, a luat paharul, li l-a dat și a zis: „Conținutul acestui pahar reprezintă sângele Meu care se varsă pentru voi, ratificând Noul Legământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Când au sfârșit ei, de mâncat, Iisus, paharul, a luat, Iar după ce l-a dăruit Discipolilor, le-a vorbit: „Paharu-acesta, pe pământ, Înseamnă un nou legământ, Ce-n al Meu sânge s-a-ntrupat, Căci pentru voi, este vărsat.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 La fel a făcut cu potirul după cină, zicând: „Acest potir este noua alianță în sângele meu, vărsat pentru voi.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 După cină, a făcut la fel cu potirul, spunând: „Acest potir este noul legământ, în sângele Meu, care se varsă pentru voi.

Onani mutuwo Koperani




Luca 22:20
13 Mawu Ofanana  

Asemenea și paharul după cinare, zicând: Acest pahar este legământul cel nou în sângele meu; faceți aceasta ori de câte ori îl beți, spre pomenirea mea.


Căci acesta este sângele meu, al legământului celui nou, care se varsă pentru mulți spre iertarea păcatelor.


Cât pentru tine, prin sângele legământului tău am dat drumul celor încătușați ai tăi din groapa în care nu este apă.


Iar Dumnezeul păcii, care a scos afară dintre cei morți pe marele păstor al oilor prin sângele legământului veșnic, adică pe Domnul nostru Isus,


Și Moise a luat sângele și a stropit peste popor și a zis: Iată sângele legământului pe care l‐a făcut Domnul cu voi după toate aceste cuvinte.


și de Isus, mijlocitorul unui nou legământ, și de sângele stropirii care vorbește mai bine decât Abel.


Iată, vin zile, zice Domnul, când voi încheia un legământ nou cu casa lui Israel și cu casa lui Iuda:


Pentru că un testament are putere la cei morți, fiindcă niciodată n‐are tărie când trăiește cel ce l‐a făcut.


care ne‐a și făcut destoinici ca slujitori ai unui nou legământ; nu ai slovei, ci ai duhului; căci slova omoară, iar Duhul face viu.


Și pentru aceasta el este mijlocitor al unui legământ nou, încât prin aceea că s‐a făcut o moarte pentru răscumpărarea de abaterile de sub întâiul legământ, cei ce au fost chemați să capete făgăduința moștenirii veșnice.


Și le‐a zis: Acesta este sângele meu, al legământului celui nou, care se varsă pentru mulți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa