Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 21:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Apoi le‐a zis: Se va ridica neam peste neam și împărăție peste împărăție

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Apoi le-a zis: ‒ O națiune se va ridica împotriva altei națiuni, și o împărăție împotriva altei împărății.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Apoi le-a zis: „O națiune va intra în conflict cu alta și un regat se va revolta împotriva altuia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Un neam va fi împotriva Altui, și ridicase-va – Să lupte – o împărăție, În contra altei. Au să fie

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Apoi le spunea: „Se va ridica un neam împotriva altui neam și o împărăție împotriva altei împărății.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Atunci le-a zis: „Un neam se va ridica împotriva altui neam şi o împărăţie împotriva altei împărăţii,

Onani mutuwo Koperani




Luca 21:10
12 Mawu Ofanana  

Și voi ațâța pe Egipteni împotriva Egiptenilor și se vor bate, fiecare împotriva fratelui său și fiecare împotriva aproapelui său: cetate cu cetate și împărăție cu împărăție.


Și va fi așa: În ziua aceea va fi o tulburare mare de la Domnul între ei; și vor apuca fiecare mâna aproapelui său, și mâna lui se va ridica împotriva mâinii aproapelui său.


Căci se va ridica neam peste neam și împărăție peste împărăție; vor fi cutremure de pământ pe alocuri; va fi foamete; acestea vor fi începutul durerilor.


și vor fi mari cutremure de pământ și pe alocuri foamete și molime; și vor fi arătări îngrozitoare și semne mari din cer.


Și când veți auzi de războaie și tulburări, nu vă înspăimântați; căci acestea trebuie să fie întâi, dar sfârșitul nu este îndată.


Și unul dintre ei cu numele Agab s‐a sculat și a însemnat prin Duhul că are să fie o foamete mare peste tot pământul locuit, care s‐a și făcut sub Claudiu.


Iar acest „încă o dată” învederează schimbarea celor ce sunt zguduite ca a unor lucruri făcute, ca să rămână cele ce nu sunt zguduite.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa