Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 2:43 - Traducere Literală Cornilescu 1931

43 Și după ce au împlinit zilele, pe când se întorceau ei, băiatul Isus a rămas în Ierusalim și părinții lui n‐au știut.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

43 După ce au trecut zilele de sărbătoare, la întoarcere, Copilul Isus a rămas în urmă, în Ierusalim. Părinții Lui n-au știut lucrul acesta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 După zilele consacrate sărbătorii, în timp ce părinții Lui se întorceau acasă, băiatul Isus a rămas în Ierusalim fără ca ei să observe acest lucru.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

43 Când sărbătoarea s-a sfârșit, După ce praznicul cel mare, De Paști, se stinse, fiecare Porni către al său ținut. Iisus, de-ai lui, S-a fost pierdut Și, în cetate-a revenit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Împlinindu-se acele zile, pe când se întorceau, copilul Isus a rămas în Ierusalím, dar părinții lui nu știau.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 şi după ce s-au sfârşit zilele de sărbătoare, la întoarcere, copilul Iisus a rămas la Ierusalim fără ca părinţii Lui să ştie.

Onani mutuwo Koperani




Luca 2:43
5 Mawu Ofanana  

Și Amația, împăratul lui Iuda, s‐a sfătuit și a trimis la Ioas, fiul lui Ioahaz, fiul lui Iehu, împăratul lui Israel, zicând: Vino să ne privim în față!


Șapte zile să mâncați azimi; din ziua întâi să scoateți aluatul din casele voastre pentru că oricine mănâncă pâine cu aluat din ziua întâi până în ziua a șaptea, sufletul acela va fi stârpit din Israel.


Și când a fost de doisprezece ani, s‐au suit după datina sărbătorii.


Dar socotind că este în ceata de călători, au venit cale de o zi și‐l căutau printre rude și cunoscuți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa