Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 2:33 - Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Și tatăl lui și mama lui erau uimiți de cele ce erau vorbite despre el.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

33 Tatăl și mama lui Isus erau uimiți de ceea ce se spunea despre El.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Tatăl și mama Copilului se mirau de cuvintele pe care le spunea Simeon (despre El).

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

33 Auzind ce-a spus despre El, Tatăl – și mama Pruncului – S-au minunat, de vorba lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Tatăl și mama lui se mirau de cele spuse despre el.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Iar tatăl şi mama Lui se mirau de cele spuse despre El.

Onani mutuwo Koperani




Luca 2:33
8 Mawu Ofanana  

Iată, eu și copiii pe care mi i‐a dat Domnul, suntem semne și minuni în Israel de la Domnul oștirilor care locuiește pe muntele Sion.


Pe când vorbea el încă gloatelor, iată mama și frații lui stăteau afară, căutând să‐i vorbească.


Și când a auzit Isus, s‐a mirat și a zis celor ce‐l urmau: Adevărat vă spun: n‐am găsit nici în Israel atâta credință.


Și toți cei ce au auzit se mirau de cele vorbite lor de către păstori.


Și când l‐au văzut, au rămas mirați și mama lui i‐a zis: Copile, pentru ce ne‐ai făcut așa? Iată tatăl tău și eu, necăjiți, te căutam.


Și n‐au putut să‐l prindă în vorbă înaintea poporului și s‐au mirat de răspunsul lui și au tăcut.


Și toți au rămas uimiți de mărimea lui Dumnezeu. Dar pe când toți se minunau de toate câte făcea, el a zis ucenicilor săi:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa