Luca 2:26 - Traducere Literală Cornilescu 193126 Și i se dăduse știre de Duhul Sfânt să nu vadă moarte înainte de a vedea pe Hristosul Domnului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească26 Duhul Sfânt îl înștiințase că nu va vedea moartea înainte de a-L vedea pe Cristosul Domnului. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201826 îl anunțase că nu va muri înainte să Îl vadă pe Cristos – pe Cel Trimis de Iahve. Onani mutuwoBiblia în versuri 201426 Duhul Cel Sfânt îi spuse-n gând Că n-o să moară, până când Are să-L vadă pe Hristos. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Îi fusese revelat de Duhul Sfânt că nu va vedea moartea înainte de a-l vedea pe Cristosul Domnului. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200926 Duhul Sfânt îi descoperise că nu va muri înainte de a-L vedea pe Unsul Domnului. Onani mutuwo |