Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 16:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și era un om bogat și se îmbrăca în purpură și in subțire, veselindu‐se strălucit în fiecare zi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Era un om bogat, care se îmbrăca în purpură și in subțire și se bucura de lux în fiecare zi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 A fost un om bogat, care se îmbrăca cu haine scumpe și în fiecare zi trăia bucurându-se de o viață de lux.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 „A fost un om, foarte bogat, Care, mereu, era-mbrăcat Doar în porfir și in subțire. Plină era, de fericire Și de lumină, viața lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Era un om bogat care se îmbrăca în purpură și mătăsuri fine și se bucura în fiecare zi cu mare fast;

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 „Era un om bogat, care se îmbrăca în purpură şi ţesături fine şi petrecea în toate zilele cu strălucire.

Onani mutuwo Koperani




Luca 16:19
23 Mawu Ofanana  

Și Mardoheu a ieșit dinaintea împăratului în veșmânt împărătesc albastru și alb și cu cunună mare de aur și mantie de in subțire și de purpură: și cetatea Susa striga de bucurie și se veselea.


Cununa înțelepților este avuția lor, dar nebunia neghiobilor este numai nebunie.


Singură își face învelitoare de pat; îmbrăcămintea ei este in subțire și purpură.


și hainele străvezii și cămășile subțiri și turbanele și mahramele lungi.


Și ai fost împodobită cu aur și argint și veșmintele tale erau de in subțire și de mătase și lucru de broderie. Ai mâncat floarea făinii și miere și untdelemn și te‐ai făcut foarte, foarte frumoasă, și ai ajuns la împărăție.


Iată, aceasta a fost nelegiuirea surorii tale Sodoma: îngâmfare, îndestularea de pâine și lipsă de grijă era în ea și în fețele ei; și n‐a întărit mâna celui sărac și nevoiaș.


Pânzele tale erau din in subțire cu lucru brodat din Egipt și‐ți erau ca steag: cortul tău era albastru și purpuriu din ostroavele Elișei.


Și l‐au îmbrăcat în purpură și împletind o cunună de spini, i‐au pus‐o pe el.


Și după ce au râs de el, l‐au dezbrăcat de purpură și l‐au îmbrăcat cu hainele lui. Și l‐au dus afară ca să‐l răstignească.


Și nu după multe zile, fiul mai tânăr a strâns toate și s‐a dus într‐o țară depărtată și acolo și‐a risipit avuția, trăind destrămat.


Și zicea și către ucenici: Era un om bogat care avea un econom; și acesta a fost învinuit la el că‐i risipea averea.


Oricine își lasă nevasta și se însoară cu alta preacurvește și cine se însoară cu cea lăsată de bărbat preacurvește.


Și un sărac cu numele Lazăr fusese aruncat la poarta lui, plin de bube.


Și femeia era învelită în purpură și stacojiu și împodobită cu aur și pietre scumpe și mărgăritare, având un potir de aur în mâna ei, plin de urâciuni și necurățeniile curviei ei.


zicând: Vai, vai, cetatea cea mare, cea îmbrăcată în veșmânt de in subțire și purpură și stacojiu și împodobită cu aur și pietre scumpe și mărgăritare!


Pe cât s‐a slăvit și s‐a desfătat, atât dați‐i muncire și întristare. Fiindcă zice în inima ei: Șed ca împărăteasă și nu sunt văduvă, și nu voi vedea întristare nicidecum:


Și greutatea cerceilor de aur, pe care îi ceruse el, era o mie șapte sute de sicli de aur, afară de lunișoarele și cerceii de mărgăritar și hainele de purpură, pe care le aveau împărații lui Madian, și afară de lanțurile de gât care erau pe grumajii cămilelor lor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa