Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 13:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și dacă va face rod în viitor, bine; iar dacă nu, îl vei tăia.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Poate că, de acum înainte, va face roade. Dacă nu, îl vei tăia!»“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Poate că de acum încolo va produce fructe; iar dacă nu se va întâmpla așa, îl vei (putea) tăia!»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Și, poate-n anul ce-o să vină, Roade, din el, tu o să ai. De nu rodește, poți să-l tai!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Poate va face fructe la anul. Dacă nu, îl vei tăia»”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 Poate va face rod în viitor, iar dacă nu, îl vei tăia.”

Onani mutuwo Koperani




Luca 13:9
10 Mawu Ofanana  

Și‐i învăța într‐una din sinagogi în Sabat.


Iar el răspunzând îi zice: Doamne, lasă‐l și anul acesta, până când voi săpa împrejurul lui și‐l voi gunoi.


Orice coardă de viță în mine care nu face rod, o taie și pe oricare aduce rod, o curăță ca să aducă mai mult rod.


care au omorât și pe Domnul Isus, și pe prorocii lor, și pe noi ne‐au prigonit și nu sunt plăcuți lui Dumnezeu și sunt protivnici tuturor oamenilor,


dar dacă face spini și pălămidă este lepădat și aproape de blestem și sfârșitul lui este să fie ars.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa