Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 12:43 - Traducere Literală Cornilescu 1931

43 Fericit este robul acela pe care, când va veni domnul lui îl va găsi făcând astfel.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

43 Fericit este sclavul acela, pe care stăpânul, la venirea lui, îl va găsi făcând așa!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Cel care va proceda așa, va fi fericit la (re)venirea stăpânului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

43 Ferice de robul acel, Care-i găsit făcând la fel, La-ntoarcerea stăpânului!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Fericit este servitorul acela pe care stăpânul său, când va veni, îl va găsi făcând astfel!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Fericit slujitorul acela pe care stăpânul, când va veni, îl va găsi făcând aşa.

Onani mutuwo Koperani




Luca 12:43
8 Mawu Ofanana  

Ochii mei vor fi peste cei credincioși ai țării, ca ei să locuiască cu mine. Cel ce umblă pe o cale desăvârșită, acela îmi va sluji.


Cel ce păzește smochinul îi va mânca rodul și cel ce ia seama la domnul său, va fi cinstit.


Ferice de bărbatul care face aceasta și de fiul omului, care ține tare de ea; care păzește sabatul ca să nu‐l pângărească și își păzește mâna ca să nu facă niciun rău.


Fericit este robul acela pe care când va veni domnul său îl va găsi făcând astfel.


Fericiți sunt robii aceia pe care când va veni domnul îi va găsi veghind. Adevărat vă spun că se va încinge și‐i va pune la masă și va trece alături și le va sluji.


Și Domnul a zis: Cine este dar economul credincios și cuminte, pe care‐l va pune domnul peste slugărimea sa ca să le dea porția de mâncare la vremea cuvenită?


Cu adevărat vă spun că îl va pune peste toată avuția sa.


Pentru aceea, preaiubiților, fiindcă așteptați acestea, sârguiți‐vă ca să fiți aflați în pace, nepătați și fără vină înaintea lui


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa