Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 11:54 - Traducere Literală Cornilescu 1931

54 și‐l pândeau ca să prindă ceva din gura lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

54 pândindu-L, ca să vâneze vreun cuvânt ieșit din gura Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

54 Intenționau ca astfel să Îl poată acuza, folosindu-se (în acest scop) de propriile Lui declarații.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

54 Astfel, ei, lațuri, I-au întins, Sperând că va putea fi prins, Zicând ceva, din ce să poată, Apoi, ca vinovat, să-l scoată.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

54 întinzându-i curse [ca să prindă] ceva din gura lui.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

54 întinzându-I curse ca să-L prindă cu vreunul dintre cuvintele Sale.

Onani mutuwo Koperani




Luca 11:54
12 Mawu Ofanana  

Și a fost așa: cum a citit împăratul lui Israel epistola, și‐a sfâșiat hainele și a zis: Oare sunt Dumnezeu, ca să omor sau să înviez, de trimite acesta la mine să vindec un om de lepra sa? Luați seama deci, vă rog, și vedeți cum caută pricină împotriva mea.


Atunci fariseii s‐au dus și s‐au sfătuit cum să‐l prindă în cuvânt.


Dar Isus, cunoscându‐le răutatea, a zis: Ce mă ispitiți, fățarnicilor?


și unul dintre ei, învățător de lege, l‐a întrebat, ispitindu‐l:


Și trimit la el pe unii dintre farisei și irodiani, ca să‐l prindă în cuvânt.


Și‐l pândeau să vadă dacă îl tămăduiește în ziua Sabatului, ca să‐l învinuiască.


Și când a ieșit de acolo, cărturarii și fariseii au început să‐l silească tare și să‐l facă să vorbească de mai multe,


Și după ce l‐au pândit, au trimis oameni puși înadins care se prefăceau că sunt drepți, pentru ca să‐l prindă în cuvânt, ca să‐l dea în mâna stăpânirii și puterii dregătorului.


Și n‐au putut să‐l prindă în vorbă înaintea poporului și s‐au mirat de răspunsul lui și au tăcut.


Tu deci nu asculta de ei: căci îl pândesc mai mult de patruzeci de bărbați dintre ei, care s‐au blestemat ca nici să nu mănânce nici să nu bea până când nu‐l vor răpune; și acum ei sunt gata așteptând făgăduința de la tine.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa