Luca 1:48 - Traducere Literală Cornilescu 193148 Căci a căutat spre smerenia roabei sale, căci iată, de acum toate neamurile mă vor ferici. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească48 pentru că a privit cu îndurare la starea smerită a slujitoarei Sale. Căci iată, de acum încolo, toate generațiile mă vor considera fericită Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201848 El a privit la sclava Sa smerită și a făcut ca de acum încolo să fiu numită fericită de toate generațiile de oameni. Onani mutuwoBiblia în versuri 201448 Pentru că a găsit cu cale, Starea smerită-a roabei Sale, Să o privească; și-acum, iată Ce fericire mi se-arată! De neamuri, eu voi fi numită – De-acum încolo – fericită! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202048 căci a privit la umilința slujitoarei sale. Iată, de acum toate popoarele mă vor numi fericită, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200948 căci a privit la smerenia slujitoarei Sale. Iată, de acum mă vor lăuda toate neamurile, Onani mutuwo |
Și a juruit o juruință și a zis: Doamne al oștirilor, dacă vei căuta în adevăr spre întristarea roabei tale și îți vei aduce aminte de mine și nu vei uita pe roaba ta și vei da roabei tale un copil de parte bărbătească, îl voi da Domnului în toate zilele vieții lui și briciul nu va veni pe capul lui.