Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 10:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și fiii lui Aaron Nadab și Abihu și‐au luat fiecare cădelnița, și au pus foc în ea și au pus tămâie deasupra și au adus înaintea Domnului foc străin, ce nu le poruncise el.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Nadab și Abihu, fiii lui Aaron, și-au luat fiecare fărașul pentru cărbuni, au pus foc în el și au pus tămâie pe foc. Astfel, ei au adus foc străin înaintea Domnului, lucru pe care El nu li-l poruncise.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Nadab și Abihu care erau fiii lui Aaron, și-au luat fiecare cădelnițele, au pus foc în ele și au pus tămâie pe foc. Ei au adus astfel un foc „străin” înaintea lui Iahve – lucru pe care El nu li-l poruncise.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 Dintre ai lui Aron copii, În față, au ieșit doi fii: Nadab era unul din ei, Iar celălalt, Abihu. Ei Cădelnițele și-au luat, Tămâie-n ele au turnat, Iar după-aceea, foc au pus. Un foc străin ei au adus Astfel, ‘naintea Domnului Și-au încălcat porunca Lui, Căci El, așa ceva, n-a zis.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Fiii lui Aaròn, Nadáb și Abíhu, și-au luat fiecare cadelnița, au pus foc în ea, au pus tămâie pe foc și au adus înaintea Domnului foc străin, lucru pe care nu li-l poruncise.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Fiii lui Aaron Nadab și Abihu și-au luat, fiecare, cădelnița, au pus foc în ea și au pus tămâie pe foc, și au adus astfel înaintea Domnului foc străin, lucru pe care El nu li-l poruncise.

Onani mutuwo Koperani




Levitic 10:1
38 Mawu Ofanana  

Și a căzut foc de la Domnul și a mistuit arderea de tot și lemnele și pietrele și țârâna, și a sub apa care era în șunț.


Rugăciunea mea să se îndrepte ca tămâia înaintea ta, ridicarea mâinilor mele ca jertfa de seară.


Și el a zis lui Moise: Suie‐te la Domnul tu și Aaron, Nadab și Abihu și șaptezeci din bătrânii lui Israel și să vă închinați de departe.


Și Moise și Aaron, Nadab și Abihu și șaptezeci din bătrânii lui Israel s‐au suit


Și să‐i faci oalele pentru scoaterea cenușei și lopețile și farfuriile și furculițele și tigăile; toate uneltele lui să le faci de aramă.


Și tu apropie la tine pe Aaron, fratele tău, și pe fiii săi cu el dintre copiii lui Israel ca să‐mi facă slujba de preoți: Aaron, Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar, fiii lui Aaron.


și untdelemnul ungerii și tămâia de mirodenii mirositoare pentru sfânta. Vor face potrivit cu tot ce ți‐am poruncit.


Și a făcut untdelemnul ungerii sfinte și tămâia mirositoare curată, după meșteșugul făcătorului de mir.


Și a făcut toate uneltele altarului: oalele și lopețile și farfuriile și furculițele și tigăile pentru cărbuni; toate uneltele lui le‐a făcut de aramă.


Și a făcut să fumege pe el tămâie mirositoare; după cum poruncise Domnul lui Moise.


Și Aaron a luat de nevastă pe Elișeba, fiica lui Aminadab, sora lui Nahșon; și ea i‐a născut pe Nadab și pe Abihu, pe Eleazar și pe Itamar.


Vom merge cale de trei zile în pustie și vom jertfi Domnului Dumnezeului nostru cum ne va porunci.


Și au zidit înălțimi lui Baal ca să ardă pe copiii lor în foc, ca arderi de tot lui Baal, ceea ce n‐am poruncit, nici n‐am vorbit și nici în inimă nu mi s‐a suit.


Și au zidit înălțimile lui Baal, care sunt în Valea fiului lui Hinom, ca să treacă prin foc lui Moloh pe fiii lor și pe fetele lor, ceea ce nu le‐am poruncit, nici în inimă nu mi s‐a suit, ca ei să facă urâciunea aceasta să tragă pe Iuda în păcat.


Atunci toți bărbații care știau că nevestele lor au ars tămâie altor dumnezei și toate femeile care erau de față, o adunare mare, tot poporul care locuia în țara Egiptului, în Patros, a răspuns lui Ieremia, zicând:


întărâtându‐mă cu lucrările mâinilor voastre, arzând tămâie altor dumnezei în țara Egiptului unde ați venit să stați vremelnic, ca să fiți stârpiți și să ajungeți de blestem și de ocară printre toate neamurile pământului?


Și au zidit înălțimile Tofetului care este în valea fiului lui Hinom, ca să ardă pe fiii lor și pe fetele lor în foc, ceea ce n‐am poruncit și nu mi s‐a suit la inimă.


Și Domnul a vorbit lui Moise după moartea celor doi fii ai lui Aaron când s‐au apropiat înaintea Domnului și au murit.


Și să ia o cădelniță plină de cărbuni de foc de pe altarul dinaintea Domnului și mâinile lui pline de tămâie mirositoare pisată mărunt și să le aducă înăuntrul perdelei.


Și ei să păzească cele de păzit ca să nu poarte păcat pentru ele și să moară prin ele dacă le pângăresc. Eu sunt Domnul care îi sfințește.


Și a ieșit foc dinaintea Domnului și a mistuit pe altar arderea de tot și grăsimile. Și tot poporul a văzut, și au strigat de bucurie și au căzut pe fețele lor.


Și Moise a zis lui Aaron: Ia cădelnița și pune în ea foc de pe altar și pune tămâie deasupra și du‐o repede la adunare și fă ispășire pentru ei; căci a ieșit mânie de la fața Domnului; rana a început.


Și Nadab și Abihu au murit când au adus foc străin înaintea Domnului.


Nu lăsați să se stingă seminția familiilor chehatiților dintre leviți;


Orice cuvânt ce vă poruncesc să luați seama să‐l faceți; să nu adaugi la el și să nu scazi din el.


și va merge și va sluji altor dumnezei și se va închina lor: fie soarelui, fie lunii sau la vreuna din oștirea cerurilor ceea ce n‐am poruncit;


Să nu adăugați la cuvântul pe care vi‐l poruncesc eu și să nu scădeți din el, ca să păziți poruncile Domnului Dumnezeului vostru pe care vi le poruncesc.


având tămâietoarea de aur și chivotul legământului ferecat peste tot cu aur, în care era un vas de aur care avea mana, și toiagul lui Aaron, care odrăslise și tablele legământului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa