Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iuda 1:23 - Traducere Literală Cornilescu 1931

23 iar pe alții mântuiți‐i smulgându‐i din foc, iar de alții fie‐vă milă cu temere, urând chiar cămașa mânjită de carne.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 pe alții salvați-i, smulgându-i din foc; de alții aveți milă, dar cu teamă, urând până și cămașa pătată de carne.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Salvați-i pe cei care sunt în pericol de a ajunge în foc! Pe alții tratați-i cu compasiune și cu reverență, chiar dacă veți urî hainele pătate de faptele lor păcătoase.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Neîncetat, să căutați Să mântuiți, câțiva, din ei – Deci dintre oamenii acei – Smulgându-i ca din foc. Apoi, De alții, milă, s-aveți voi – Milă cu frică-amestecată – Urând, până acolo, iată, Chiar și cămașa dovedită – Cu carne – că a fost mânjită.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 pe alții, salvați-i smulgându-i din foc, de ceilalți aveți milă, dar cu teamă, detestând până și haina aceluia al cărui trup a fost întinat!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Pe unii, salvaţi-i smulgându-i din foc. De alţii înduraţi-vă, dar cu grijă, urând până şi cămaşa întinată de trupul lor.

Onani mutuwo Koperani




Iuda 1:23
21 Mawu Ofanana  

Trecea pe uliță, pe la colțul ei; și mergea pe drumul spre casa ei;


Căci ne‐am făcut toți ca ceva necurat și toate dreptățile noastre sunt ca și hainele celei ce are la fire: și toți ne veștejim ca frunza și nelegiuirile noastre ne‐au luat ca vântul.


Ei rătăcesc ca orbii în ulițe, sunt mânjiți cu sânge, încât oamenii nu pot să se atingă de veșmintele lor.


Și cel ce va dormi în casă să‐și spele hainele și cel ce va mânca în casă să‐și spele hainele.


Și orice haină și orice piele peste care va fi sămânța de împreunare să se spele cu apă și să fie necurat până seara.


Am răsturnat unii între voi, cum a răsturnat Dumnezeu Sodoma și Gomora și ați fost ca un tăciune smuls din foc; totuși nu v‐ați întors la mine, zice Domnul.


poate cumva voi face geloși pe cei ce sunt carnea mea, și voi mântui pe unii din ei.


Nu vă amăgiți: tovărășiile rele strică obiceiurile bune.


iar dacă lucrul cuiva va fi ars de tot, el va fi păgubit, dar el însuși va fi mântuit, însă așa ca prin foc.


Cunoscând deci frica de Domnul, înduplecăm pe oameni, dar lui Dumnezeu îi suntem arătați; și nădăjduiesc că și în cugetele voastre.


Iar dacă cineva n‐ascultă de cuvântul nostru prin epistola aceasta, însemnați‐vi‐l; nu vă amestecați cu el, ca să fie rușinat.


Ia seama la tine însuți și la învățătura ta. Rămâi în acestea; căci făcând aceasta te vei mântui și pe tine însuți și pe cei ce te ascultă.


Căci cine‐i zice: Bun venit, se face părtaș cu lucrurile lui cele rele.


Și pe unii îndoielnici mustrați‐i,


te sfătuiesc să cumperi de la mine aur lămurit de foc, ca să fii bogat, și veșminte albe ca să fii îmbrăcat și să nu se arate rușinea goliciunii tale, și alifie de ochi să‐ți ungi ochii ca să vezi.


Dar ai în Sardes puține nume care nu și‐au întinat veșmintele; și vor umbla cu mine în veșminte albe, fiindcă sunt vrednici.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa