Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 48:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Am spus de atunci cele dinainte și au ieșit din gura mea și le‐am făcut să fie auzite. Le‐am făcut pe neașteptate și s‐au întâmplat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Lucrurile dinainte le-am vestit de demult; din gura Mea au ieșit, și Eu le-am făcut auzite; apoi, deodată, am lucrat, iar ele s-au împlinit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Am anunțat demult lucrurile care deja s-au întâmplat. Gura Mea le-a proclamat. Eu le-am revelat. Apoi am lucrat; și ele au fost confirmate de tot ce s-a întâmplat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 De multă vreme – la-nceput – Mari prorocii Eu am făcut. Din gura Mea, ele-au ieșit Și-ndată, s-au și împlinit. Tot ce-am vestit s-a și făcut, Pentru că Eu așa am vrut.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 De demult am făcut cunoscute cele de la început, din gura mea au ieșit și le-am făcut să fie auzite; numaidecât am făcut și s-au împlinit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 De multă vreme am făcut cele dintâi prorocii, din gura Mea au ieșit, și Eu le-am vestit: deodată am lucrat și s-au împlinit.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 48:3
16 Mawu Ofanana  

Și mulțimea vrăjmașilor tăi va fi ca pulberea măruntă și mulțimea celor groaznici ca pleava care trece: și va fi într‐o clipă, deodată.


de aceea nelegiuirea aceasta va fi pentru voi ca o spărtură gata să cadă, ca o umflătură într‐un zid înalt a cărui prăbușire va veni deodată, într‐o clipă.


Fiindcă furia ta împotriva mea și mândria ta s‐au suit la urechile mele, de aceea voi pune veriga mea în nasul tău și zăbala mea în buzele tale și te voi întoarce pe calea pe care ai venit.


Iată, voi pune un duh în el și va auzi o știre și se va întoarce în țara sa și‐l voi face să cadă de sabie în țara sa.


Să le scoată și să ne spună ce se va întâmpla. Spuneți cele ce au fost mai înainte ca să le punem la inimă și să le cunoaștem sfârșitul; sau să auzim cele viitoare.


Eu, cel dintâi, zic Sionului: Iată, iată‐le! Și voi da Ierusalimului pe unul care aduce veste bună.


Iată, cele dintâi s‐au împlinit și vă spun lucruri noi. Înainte ca să se arate, vă voi spune despre ele.


Să se adune toate neamurile și să se strângă popoarele! Care dintre ele poate spune aceasta, sau ne face să auzim cele de mai înainte? Să‐și aducă martorii lor, ca să se îndreptățească; sau să audă și să zică: Este adevăr!


Spuneți și aduceți‐i încoace; da, să se sfătuiască împreună. Cine a arătat aceasta din vechime? Cine a spus‐o de mult? Oare nu eu, Domnul? Și nu este alt Dumnezeu afară de mine: un Dumnezeu drept și un mântuitor; nu este altul afară de mine.


N‐a căzut niciun cuvânt din toate cuvintele bune, pe care le vorbise Domnul către casa lui Israel; toate s‐au întâmplat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa