Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 8:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 (căci noi suntem de ieri și n‐avem cunoștință. Căci zilele noastre pe pământ sunt o umbră).

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, iar zilele noastre pe pământ sunt doar o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Noi suntem doar de ieri și nu știm nimic; iar zilele noastre pe pământ sunt doar o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Și noi, căci prea puține știm! De ieri, ne-aflăm pe-acest pământ, Iar ale noastre zile sânt

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Căci noi suntem de ieri și nu știm; ca o umbră sunt zilele noastre pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Căci noi suntem de ieri și nu știm nimic, zilele noastre pe pământ nu sunt decât o umbră.

Onani mutuwo Koperani




Iov 8:9
14 Mawu Ofanana  

Și Iacov a zis lui Faraon: Zilele anilor vremelniciei mele sunt o sută treizeci de ani. Zilele anilor vieții mele au fost puține și rele și n‐ajung la zilele anilor vieții părinților mei în zilele vremelniciei lor.


Căci noi suntem străini de loc înaintea ta și oaspeți, ca toți părinții noștri; zilele noastre pe pământ sunt ca o umbră și nu este nicio nădejde.


Și împăratul Roboam s‐a sfătuit cu bătrânii care stătuseră înaintea lui Solomon, tatăl său, pe când încă trăia el, zicând: Cum sfătuiți voi să răspund poporului acestuia?


Omul născut din femeie este de puține zile și plin de necaz.


Răsare ca o floare și se taie; el fuge ca umbra și nu rămâne.


Am zis: Să vorbească zilele și mulțimea anilor să ne învețe înțelepciunea.


Zilele mele trec mai repede decât suveica țesătorului și se sfârșesc fără nădejde.


Oare nu te vor învăța ei, nu‐ți vor spune ei și vor scoate cuvinte din inimile lor?


Zilele mele sunt ca o umbră întinsă și mă usuc ca iarba.


Dar tu, Doamne, vei rămâne în veac și pomenirea ta din neam în neam.


Omul este ca o suflare, zilele lui ca umbra care trece.


Iată, mi‐ai făcut zilele cât un lat de mână. Vremea vieții mele este o nimica înaintea ta. Cu adevărat orice om este o suflare, chiar cel ce stă tare. (Sela).


Ei nu cunosc, nici nu înțeleg; umblă în întuneric; toate temeliile pământului se clatină.


Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri, care a trecut și ca o strajă de noapte.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa