Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 7:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Norul se împrăștie și trece; așa și cel ce se pogoară în Șeol nu se mai scoală.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Ca norul care se risipește și trece, tot așa cel ce coboară în Locuința Morților nu se va mai ridica.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Cel care coboară în locuința morților este ca norul care se risipește și trece: nici el nu se va mai ridica (de acolo).

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Cum norul este risipit, La fel e cel care-a murit, Cel care-n groapă a intrat: El nu va mai fi ridicat Din locuința morților!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Așa cum se risipește norul și se duce, tot așa cel care coboară în Șeól nu se mai ridică.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Cum se risipește norul și trece, așa nu se va mai ridica cel ce se coboară în Locuința morților!

Onani mutuwo Koperani




Iov 7:9
14 Mawu Ofanana  

Dar acum că a murit, de ce să postesc? Pot eu să‐l aduc înapoi? Eu mă voi duce la el, dar el nu se va întoarce la mine.


Căci vom muri, și suntem ca apa vărsată pe pământ care nu se mai poate strânge. Și Dumnezeu nu ia viața, ci născocește mijloace ca cel ce este izgonit să nu rămână izgonit de la el.


înainte de a mă duce ca să nu mă mai întorc, în țara întunericului și a umbrei morții;


Ele sunt înălțimile cerurilor: ce vei face? Mai adânci decât Șeolul: ce vei ști tu?


Căci trec anii al căror număr îl poți număra, și eu plec pe o cale de unde nu mă voi întoarce.


Dacă aștept, Șeolul îmi este casa; îmi aștern culcușul în întuneric;


Se va pogorî la zăvoarele Șeolului, când vom avea totodată odihnă în pulbere.


Căci acum aș zăcea și aș fi liniștit; aș dormi și aș avea odihnă:


Spaimele se întorc peste mine, îmi spulberă cinstea ca vântul și fericirea mea a trecut ca norul.


Da, el încarcă norii cei groși cu umezeală, împrăștie norul fulgerului său:


Ia‐ți privirea de la mine și mă voi întări, mai înainte de a mă duce de aici și să nu mai fiu.


Ei sunt morți: nu vor trăi. Sunt umbră, nu se vor scula, căci i‐ai cercetat și i‐ai stârpit și le‐ai pierdut toată pomenirea.


Am zis: Nu voi vedea pe Domnul, pe Domnul în pământul celor vii. Nu voi mai vedea pe om cu locuitorii lumii.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa