Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 7:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Ochiul celui ce mă privește nu mă va mai vedea; ochii tăi vor fi peste mine și nu voi mai fi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Ochiul care mă privește nu mă va mai vedea; ochii Tăi vor fi asupra mea, dar eu nu voi mai fi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Ochiul care mă privește, nu mă va mai vedea! Ochii Tăi mă vor căuta, dar eu nu voi mai fi (între cei care trăiesc pe pământ).

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Și voi, voi care-acum puteți Să stați aici – să mă vedeți – Curând nu mă veți mai vedea Căci pe sfârșite-i viața mea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Ochiul celui care vede nu mă va zări; ochii tăi vor fi spre mine, dar eu nu voi mai fi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Ochiul care mă privește nu mă va mai privi; ochiul Tău mă va căuta și nu voi mai fi.

Onani mutuwo Koperani




Iov 7:8
14 Mawu Ofanana  

Dar acum că a murit, de ce să postesc? Pot eu să‐l aduc înapoi? Eu mă voi duce la el, dar el nu se va întoarce la mine.


Îmi pui picioarele în butuci și însemni toate cărările mele; tragi o linie în jurul tălpilor picioarelor mele.


dar omul moare și rămâne întins; da, omul își dă duhul și unde este?


Și tu îți deschizi ochii asupra unuia ca acesta și mă tragi la judecată cu tine?


Va zbura ca un vis și nu se va găsi. Da, va fugi ca o vedenie a nopții.


Ochiul care l‐a văzut nu‐l va mai vedea; și locul său nu‐l va mai zări.


Se culcă bogat, dar nu va fi adăugat; își deschide ochii și nu este.


Căci acum aș zăcea și aș fi liniștit; aș dormi și aș avea odihnă:


Și pentru ce nu‐mi ierți păcatul meu și nu faci să treacă nelegiuirea mea? Căci acum mă voi culca în pulbere și mă vei căuta și nu voi mai fi.


dacă‐l va scoate din locul său, acesta îl va tăgădui: Nu te‐am văzut niciodată.


Căci trece vântul peste ea și s‐a dus și locul său n‐o mai cunoaște.


dar am trecut și iată, n‐a mai fost; și l‐am căutat și nu s‐a aflat.


Când mustri pe om și‐l pedepsești pentru nelegiuire, tu faci să se ducă frumusețea lui ca molia. Da, orice om este o suflare. (Sela).


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa