Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 7:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Nu se mai întoarce la casa sa, și locul său nu‐l mai cunoaște.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Nu se va mai întoarce la casa lui și nu-și va mai cunoaște locul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Nu se va mai întoarce niciodată acasă; și locul lui în care trăise, nu îl va mai cunoaște.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Și astfel, bietul muritor, Nicicând, ‘napoi, n-are să vină Să-și vadă casă și grădină Sau locu-n care locuia.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai recunoaște locul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai cunoaște locul în care locuia.

Onani mutuwo Koperani




Iov 7:10
8 Mawu Ofanana  

Dar acum că a murit, de ce să postesc? Pot eu să‐l aduc înapoi? Eu mă voi duce la el, dar el nu se va întoarce la mine.


el tot va fi pierdut în veac ca gunoiul său: cei ce l‐au văzut vor zice: Unde este?


Ochiul care l‐a văzut nu‐l va mai vedea; și locul său nu‐l va mai zări.


Îl ridică vântul de răsărit și pleacă și‐l mătură din locul său.


Oamenii vor bate din palme la el și îl vor șuiera din locul său.


dacă‐l va scoate din locul său, acesta îl va tăgădui: Nu te‐am văzut niciodată.


Căci trece vântul peste ea și s‐a dus și locul său n‐o mai cunoaște.


Căci încă puțin și cel rău nu va mai fi; da, îi vei căuta locul și nu va fi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa