Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 6:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 O, de s‐ar cumpăni supărarea mea, și de s‐ar pune în cumpănă nenorocirea mea!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 „O, dacă mi s-ar putea cântări durerea și dacă mi-ar fi pusă în talere întreaga nenorocire!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 „O, dacă mi s-ar putea cântări durerea; și dacă mi-ar fi pus necazul în cântar!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Și-a zis: „Oh! De-ar fi cu putință, Durerea, din a mea ființă – Nenorocirile trăite – Să poată a fi cântărite,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 „O, dacă s-ar cântări necazul meu și dacă ar fi pusă împreună pe cântar supărarea mea!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 „O, de ar fi cu putință să mi se cântărească durerea și să mi se pună toate nenorocirile în cumpănă,

Onani mutuwo Koperani




Iov 6:2
5 Mawu Ofanana  

Și astăzi plângerea mea este amară: mâna care apăsa pe mâna mea este mai grea decât oftatul meu!


să fiu cumpănit în cumpăna dreaptă și Dumnezeu va cunoaște nevinovăția mea!


Și acum nenorocirea a venit peste tine și ești mâhnit, te atinge pe tine și ești tulburat!


Și Iov a răspuns și a zis:


Inima singură își știe amărăciunea și un străin nu se amestecă în bucuria ei.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa