Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 4:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Mugetul leului și glasul leului înfuriat și dinții leilor tineri sunt zdrobiți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Urletul leului, glasul leului fioros și colții leilor tineri sunt zdrobiți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Atunci sunetele produse de leu și răgetul leului care inspiră frică, încetează; și sunt distruși colții leilor tineri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Iată că dinții sunt zdrobiți Tuturor puilor de lei. Leii cei mari, leii acei Cari spaimă au împrăștiat, Mugetul și l-au încetat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Răgetul leului, glasul leului tânăr și dinții puilor de leu sunt abătute.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Mugetul leilor încetează, dinții puilor de lei sunt zdrobiți!

Onani mutuwo Koperani




Iov 4:10
7 Mawu Ofanana  

Și sfărâmam dinții mari ai celui nedrept și smulgeam prada din dinții lui.


Dar el mântuiește pe cel nevoiaș de sabie, din gura lor, și din mâna celui puternic.


Scoală‐te, Doamne; mântuiește‐mă, Dumnezeul meu, căci tu ai bătut peste fălci pe toți vrăjmașii mei; ai zdrobit dinții celor răi.


Sufletul meu este între lei. Eu zac printre cei ce suflă flacări, fiii oamenilor, ai căror dinți sunt sulițe și săgeți și limba lor sabie ascuțită.


Dumnezeule, sfărâmă‐le dinții în gură, zdrobește dinții cei mari ai leilor celor tineri, Doamne!


Să se topească ei ca apele care se scurg; când își țintește săgețile, să fie ca tocite.


Este un neam ai cărui dinți sunt săbii și măselele lui cuțite ca să mănânce pe cei săraci de pe pământ și pe cei nevoiași dintre oameni.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa