Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 3:12 - Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Pentru ce m‐au primit genunchii? Și pentru ce țâțele, ca să sug?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 De ce au fost genunchi care să mă primească și sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 De ce au existat niște genunchi care să mă primească și sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Genunchi, de ce oare-am găsit Să mă primească, să m-așeze Și sâni ca să mă alăpteze?!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 De ce m-au întâmpinat doi genunchi și doi sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 De ce am găsit genunchi care să mă primească? Și țâțe care să-mi dea lapte?

Onani mutuwo Koperani




Iov 3:12
6 Mawu Ofanana  

Și ea a zis: Iată roaba mea Bilha! Intră la ea ca să nască pe genunchii mei și‐mi voi zidi și eu casă prin ea.


Și Iosif a văzut copiii lui Efraim din al treilea neam; asemenea și fiii lui Machir, fiul lui Manase, au fost născuți pe genunchii lui Iosif.


De ce n‐am murit în pântece? De ce nu mi‐am dat duhul când am ieșit din pântece?


Căci acum aș zăcea și aș fi liniștit; aș dormi și aș avea odihnă:


Căci așa zice Domnul: Iată, voi întinde peste el pacea ca un râu și slava neamurilor ca un pârâu ce se varsă; și veți suge din el, veți fi purtați pe coaste și veți fi desmierdați pe genunchi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa