Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 27:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Departe de mine să vă îndreptățesc! Până voi muri nu voi da laoparte nevinovăția mea de la mine;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Departe de mine gândul să vă dau dreptate; îmi voi apăra integritatea până îmi voi da suflarea!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 În niciun caz nu voi fi de acord cu voi; ci eu îmi voi apăra corectitudinea până la moarte!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Să nu gândiți, cumva, că vreau, Acum dreptate să vă dau! Până la ultima suflare, Am să îi stau în apărare, Doar nevinovăției. Țin

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Departe de mine să vă dau dreptate vouă! Până când nu-mi voi da duhul, nu voi întoarce integritatea mea de la mine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Departe de mine gândul să vă dau dreptate! Până la cea din urmă suflare îmi voi apăra nevinovăția.

Onani mutuwo Koperani




Iov 27:5
17 Mawu Ofanana  

Iată, chiar de mă va omorî, tot m‐aș încrede în el. Dar îmi voi apăra căile înaintea lui.


Dar cel drept își va ține calea și cel cu mâinile curate va crește în putere.


Și Domnul a zis Satanei: Te‐ai uitat la robul meu Iov că nimeni nu este ca el pe pământ, bărbat desăvârșit și drept, temător de Dumnezeu și care se ferește de rău? Și rămâne statornic în desăvârșirea sa deși m‐ai îmboldit împotriva lui ca să‐l înghit fără pricină.


Și nevastă‐sa i‐a zis: Tot ești statornic în desăvârșirea ta? Blestemă pe Dumnezeu, și mori!


Mă îmbrăcam cu dreptatea și ea mă înveșmânta ca o manta și cunună în judecata mea.


să fiu cumpănit în cumpăna dreaptă și Dumnezeu va cunoaște nevinovăția mea!


Dacă mi s‐a abătut pasul din cale și mi‐a umblat inima după ochii mei și dacă s‐a lipit vreo pată de mâinile mele:


Și acești trei bărbați au încetat să răspundă lui Iov, căci el era drept în ochii săi.


Atunci s‐a aprins mânia lui Elihu fiul lui Baracheel, Buzitul, din familia lui Ram: mânia lui s‐a aprins împotriva lui Iov fiindcă se îndreptățea pe sine mai degrabă decât pe Dumnezeu.


Mânia lui s‐a aprins și împotriva celor trei prieteni ai săi pentru că nu găseau ce să răspundă și totuși osândeau pe Iov.


Sunt curat, fără călcare de lege; sunt nevinovat și nu este nicio nelegiuire în mine.


Și a fost așa: după ce a vorbit Domnul aceste cuvinte către Iov, Domnul a zis lui Elifaz Temanitul: Mânia mea s‐a aprins împotriva ta și împotriva celor doi prieteni ai tăi, căci n‐ați vorbit lucrul care este drept de mine, ca robul meu Iov.


Întoarceți‐vă, vă rog; să nu fie nedreptate; da, întoarceți‐vă iarăși, dreptatea mea este aici.


Cel ce îndreptățește pe cel rău și cel ce osândește pe cel drept, amândoi sunt deopotrivă o urâciune Domnului.


Căci lăudarea noastră este aceasta: mărturia cugetului nostru că ne‐am purtat în lume și mai ales către voi în sfințenie și curățenie de la Dumnezeu, nu în înțelepciune firească, ci în harul lui Dumnezeu.


Iar când a venit Chifa la Antiohia, m‐am împotrivit lui în față fiindcă era osândit.


Dacă va fi o neînțelegere între oameni și vin la judecată și judecătorii îi judecă, atunci să îndreptățească pe cel drept și să osândească pe cel rău.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa