Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 24:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Iată, ca măgarii sălbatici în pustie, ei ies la lucrul lor, căutând cu sârguință prada; pustia le dă mâncare pentru copiii lor;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Iată, ca măgarii sălbatici în deșert, așa ies aceștia la lucru. Ei caută hrană; în deșert găsesc mâncare pentru ei și pentru copii.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Oamenii săraci din țară pleacă să caute ceva de lucru – exact ca măgarii sălbatici din deșert – ca să aibă astfel hrană; și deșertul le oferă mâncare pentru copiii lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Aceștia ies de dimineață – La fel cum caută verdeață Măgari sălbatici în pustie – La lucru, plată să le fie Pâinea pentru copiii lor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Iată, ca niște măgari sălbatici în pustiu, ei ies la lucrarea lor doritori de pradă; stepa le este hrană pentru puii lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Și aceștia, ca măgarii sălbatici din pustie, ies dimineața la lucru să caute hrană și în pustie trebuie să caute pâinea pentru copiii lor.

Onani mutuwo Koperani




Iov 24:5
16 Mawu Ofanana  

Și el va fi un măgar sălbatic de om; mâna lui va fi împotriva tuturor și mâna tuturor împotriva lui și va locui în fața tuturor fraților săi.


Și vei trăi cu sabia ta și vei sluji fratelui tău; și va fi așa: când te vei răscula vei scutura jugul lui de pe grumazul tău.


Corturile hoților propășesc și cei ce întărâtă pe Dumnezeu sunt la adăpost, ei în a căror mână Dumnezeu aduce belșug.


Ucigașul se scoală cu lumina, omoară pe cel sărac și nevoiaș, și noaptea iese ca un hoț.


ei taie nutrețul lor de pe câmp și strâng boabele din culesul viei celui rău;


secerișul său, flămândul îl mănâncă și‐l scoate chiar și din spini: și lațul îi înghite averile.


Omul iese la lucrul său și la munca sa până seara.


Căci ei nu dorm dacă n‐au făcut rău și li se ia somnul dacă n‐au făcut pe cineva să cadă.


măgăriță sălbatică deprinsă cu pustia, care în dorința ei trage pe nas vântul. În aprinderea ei cine o abate? Toți câți o caută nu se vor osteni: o vor afla în luna ei.


Căci și‐au apropiat inima ca un cuptor stând la pândă; brutarul lor doarme toată noaptea; dimineața arde ca un foc înflăcărat.


Căci s‐au suit la Asiria ca un măgar sălbatic, singur; Efraim și‐a tocmit iubiți,


Vai de cei ce cugetă nelegiuire și pregătesc răul în paturile lor! Când lucește dimineața o făptuiesc, pentru că este în puterea mâinii lor.


Mai marii ei în mijlocul ei sunt lei ce răcnesc; judecătorii ei sunt lupi de seară, care nu lasă nimic pe dimineață.


Duc deci pe Isus de la Caiafa în pretoriu; și era dimineață; și ei n‐au intrat în pretoriu ca să nu se spurce, ci să poată mânca Paștile.


Și când s‐a făcut ziuă, iudeii după ce s‐au strâns în ceată, s‐au blestemat zicând că nici să nu mănânce nici să nu bea până când nu omoară pe Pavel.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa