Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 16:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Am auzit multe de acestea. Sunteți toți niște mângâietori supărători.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 „Am auzit multe lucruri ca acestea! Sunteți cu toții niște mângâietori jalnici!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 „Am auzit multe lucruri ca acestea! Sunteți cu toții niște încurajatori lamentabili!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 „Eu, foarte des, am ascultat Aceste lucruri ce-mi spuneți. Dar voi însă, cu toți sunteți Mângâietori supărăcioși, Cari vor să pară conștiincioși.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 „Am auzit multe ca acestea. Voi toți sunteți mângâietori de chin.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 „Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toți sunteți niște mângâietori supărăcioși.

Onani mutuwo Koperani




Iov 16:2
12 Mawu Ofanana  

Și Iov a răspuns și a zis:


Și cum mă mângâiați cu deșertăciuni? În răspunsurile voastre rămâne doar neadevăr.


Cât de tari sunt cuvintele drepte! Dar mustră mustrarea voastră?


Ce este fără gust se poate mânca oare fără sare? Sau este vreun gust în albușul unui ou?


Ocara mi‐a frânt inima și sunt copleșit de apăsare; și am așteptat compătimire, dar nu era și mângâietori, dar n‐am aflat.


Căci ei urmăresc pe cel ce l‐ai lovit tu și vorbesc de durerea celor răniți de tine.


Aceștia o fac însă din iubire, știind că sunt pus pentru apărarea evangheliei,


Să știți, frații mei iubiți: orice om să fie ager la auzire, încet la vorbire, încet la mânie:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa