Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 15:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Căci gura ta îți arată nelegiuirea ta și ai ales limba celor vicleni.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Căci nelegiuirea ta îți învață gura, și ai ales limba celor vicleni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Nedreptatea ta te învață ce să spui; iar limba ta este ca a unui om care își ascunde adevăratele lui intenții.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 I-o datorăm. Nelegiuirea Gura-ți conduce; iar vorbirea Pe care noi ți-am ascultat-o, Pare că ai împrumutat-o De la vicleni. Nu te uita!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Căci nelegiuirea ta îți învață gura și alegi limba celor vicleni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Nelegiuirea ta îți cârmuiește gura și împrumuți vorbirea oamenilor vicleni.

Onani mutuwo Koperani




Iov 15:5
19 Mawu Ofanana  

și ți‐ar descoperi tainele înțelepciunii! Căci el este felurit în pricepere și să știi că Dumnezeu face să ți se uite nelegiuirea.


Corturile hoților propășesc și cei ce întărâtă pe Dumnezeu sunt la adăpost, ei în a căror mână Dumnezeu aduce belșug.


Hotărât nimicești temerea de Dumnezeu și împuținezi cugetarea înaintea lui Dumnezeu.


Oare nu este mare răutatea ta și fără capăt nelegiuirile tale?


Și acești trei bărbați au încetat să răspundă lui Iov, căci el era drept în ochii săi.


Atunci s‐a aprins mânia lui Elihu fiul lui Baracheel, Buzitul, din familia lui Ram: mânia lui s‐a aprins împotriva lui Iov fiindcă se îndreptățea pe sine mai degrabă decât pe Dumnezeu.


El risipește planurile celor vicleni, și mâinile lor nu îndeplinesc sfatul lor.


El prinde pe cei înțelepți în viclenia lor, și sfatul celor șireți este răsturnat.


care și‐au ascuțit limba ca o sabie și și‐au țintit săgețile, — cuvintele amare:


Limba lor este o săgeată ucigătoare; vorbește amăgire, fiecare vorbește aproapelui său de pace cu gura, dar în inimă îl pândește.


Omul bun din comoara bună a inimii sale pune înainte ce este bun și cel rău din comoara cea rea pune înainte ce este rău: căci din prisosul inimii vorbește gura lui.


Dacă i se pare cuiva că este religios în timp ce nu‐și ține limba în frâu, ci își amăgește inima, religia acestui om este deșartă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa