Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 13:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Ce știți voi știu și eu: nu sunt mai prejos decât voi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Ce știți voi știu și eu; nu sunt mai prejos decât voi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Ce știți voi, știu și eu; nu vă sunt inferior (în cunoștințe).

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Cred că v-ați dumirit că nici Eu nu sunt mai prejos ca voi. Ceea ce știți, o știm și noi,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Ce știți voi, știu și eu: nu am decăzut mai mult decât voi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Ce știți voi știu și eu, nu sunt mai prejos decât voi.

Onani mutuwo Koperani




Iov 13:2
12 Mawu Ofanana  

Am și eu minte ca voi și nu sunt mai prejos decât voi. Și cine nu știe lucrurile acestea?


Iov vorbește fără cunoștință și cuvintele lui sunt fără înțelepciune.


Și Iov își deschide gura cu deșertăciune și îngrămădește la cuvinte fără cunoștință.


Ascultați vuietul glasului său și bubuitul ce iese din gura lui!


Și a fost așa: după ce a vorbit Domnul aceste cuvinte către Iov, Domnul a zis lui Elifaz Temanitul: Mânia mea s‐a aprins împotriva ta și împotriva celor doi prieteni ai tăi, căci n‐ați vorbit lucrul care este drept de mine, ca robul meu Iov.


Dar eu cu adevărat voi căuta pe Dumnezeu și înaintea lui Dumnezeu îmi voi spune pricina:


M‐am făcut nebun: voi m‐ați silit. Căci eu trebuia să fiu lăudat de voi: căci în nimic n‐am fost în urma celor mai de frunte apostoli, deși nu sunt nimic.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa