Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iosua 10:15 - Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și Iosua și tot Israelul cu el s‐a întors în tabără la Ghilgal.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Apoi, Iosua împreună cu tot Israelul s-au întors în tabăra de la Ghilgal.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Apoi Iosua și armata lui Israel s-au întors în tabăra de la Ghilgal.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Către Ghilgal, după război, Poporul a plecat apoi.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Iósue și tot Israélul care era cu el s-au întors în tabăra de la Ghilgál.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Și Iosua și tot Israelul împreună cu el s-au întors în tabără, la Ghilgal.

Onani mutuwo Koperani




Iosua 10:15
5 Mawu Ofanana  

Și a scos pe poporul care era în ea și l‐a pus sub ferestrău și subsuluri de fier și sub securi de fier și i‐a trecut prin cuptorul de cărămizi. Și așa a făcut tuturor cetăților copiilor lui Amon. Și David și tot poporul s‐au întors la Ierusalim.


Și n‐a fost zi ca aceasta, nici înainte nici după aceea, când Domnul să asculte de glasul unui om; căci Domnul se lupta pentru Israel.


Și acei cinci împărați au fugit și s‐au ascuns în peșteră la Macheda.


Și Iosua, și tot Israelul cu el, s‐a întors în tabără la Ghilgal.


Și bărbații din Gabaon au trimis la Iosua în tabără la Ghilgal, zicând: Nu‐ți trage mâna de la robii tăi; suie‐te repede la noi și mântuiește‐ne și ajută‐ne; căci toți împărații amoriților, care locuiesc în ținutul muntos, s‐au adunat împotriva noastră.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa