Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 8:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și ziceau aceasta ispitindu‐l, ca să aibă de ce să‐l învinuiască. Iar Isus s‐a plecat jos și scria cu degetul pe pământ.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Spuneau lucrul acesta ca să-L pună la încercare, pentru ca să aibă cu ce să-L acuze. Isus însă S-a aplecat și a început să scrie cu degetul pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Veniseră cu acest caz ca să Îl pună în dificultate și să aibă un cap de acuzare împotriva Lui. Dar Isus S-a aplecat și scria cu degetul pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Aceste lucruri, ei le-au spus, Să-L ispitească pe Iisus, Ca pricină să Îi găsească, Să poată să-L învinuiască. Iisus, însă, S-a aplecat Și, cu un deget, a zgâriat Pământul și, ceva, a scris;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Însă spuneau aceasta ispitindu-l, ca să aibă de ce să-l acuze. Dar Isus, aplecându-se, scria cu degetul pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

6 Ziceau aşa ca să-L pună la încercare şi ca să aibă pentru ce să-L acuze. Dar Iisus, aplecându-se, scria cu degetul pe pământ.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 8:6
27 Mawu Ofanana  

Iuda este un pui de leu. De la pradă, fiul meu, te‐ai suit. Se pleacă, se culcă jos ca un leu și ca o leoaică; cine‐l va scula?


Am zis: Voi lua seamă la căile mele, ca să nu păcătuiesc cu limba mea; voi pune frâu gurii mele, cât va fi cel rău înaintea mea.


Cel ce trece și se aprinde pentru o ceartă ce nu‐i a lui, acela apucă un câine de urechi.


vreme de a rupe și vreme de a coase; vreme de a tăcea și vreme de a vorbi;


Doamne, nădejdea lui Israel, toți cei ce te părăsesc se vor rușina. Cei ce se depărtează de la mine vor fi scriși în țărână pentru că au părăsit pe Domnul, izvorul apelor vii.


În același ceas au ieșit niște degete de mână de om și au scris în fața sfeșnicului pe tencuiala zidului palatului împăratului: și împăratul a văzut partea mâinii care scria.


Ei urăsc pe cel ce mustră în poartă și se scârbesc de cel ce vorbește fără prihană.


De aceea cel cuminte va tăcea în vremea aceasta, căci este o vreme rea.


Căci toți acei bărbați care au văzut slava mea și semnele mele, pe care le‐am făcut în Egipt și în pustie, și m‐au ispitit de zece ori până acum și n‐au ascultat de glasul meu,


Iată, eu vă trimit ca niște oi în mijlocul lupilor; fiți dar înțelepți ca șerpii și fără răutate ca porumbeii.


Dar el nu i‐a răspuns un cuvânt. Și ucenicii săi s‐au apropiat și‐l rugau zicând: Dă‐i drumul, pentru că strigă după noi.


Și fariseii și saducheii s‐au apropiat și ispitindu‐l au cerut de la el să le arate un semn din cer.


Și fariseii au venit la el ispitindu‐l și zicând: Oare se cade omului să‐și lase nevasta pentru orice pricină?


Dar Isus, cunoscându‐le răutatea, a zis: Ce mă ispitiți, fățarnicilor?


și unul dintre ei, învățător de lege, l‐a întrebat, ispitindu‐l:


Dar Isus tăcea. Și marele preot i‐a zis: Te jur pe Dumnezeul cel viu să ne spui dacă tu ești Hristosul, Fiul lui Dumnezeu.


Și fariseii s‐au apropiat de el și ca să‐l ispitească îl întrebau: Se cade bărbatului să‐și lase nevasta?


Să dăm sau să nu dăm? Dar el, cunoscându‐le fățărnicia, le‐a zis: Ce mă ispitiți? Aduceți‐mi un dinar ca să văd.


Și‐l pândeau să vadă dacă îl tămăduiește în ziua Sabatului, ca să‐l învinuiască.


Și fariseii au ieșit și au început a se prici cu el cerând de la el un semn din cer, ca să‐l ispitească.


Și iată, un învățător de lege oarecare s‐a sculat și l‐a ispitit, și a zis: Învățătorule, ce să fac ca să moștenesc viața veșnică?


Și alții îl ispiteau și cereau de la el un semn din cer.


Și dis‐de‐dimineață a venit iarăși în Templu și tot poporul venea la el. Și el a șezut jos și‐i învăța.


Și să nu ispitim pe Domnul, cum au ispitit unii dintre ei și au pierit de șerpi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa